Nuestra gama de racores roscados abarca desde piezas de conexión, racores roscados dobles, contratuercas y manguitos hasta boquillas reductoras, racores de tubo dobles, boquillas de manguera y giratorias, pasando por racores de paso de mamparo, tuercas de unión, piezas de extensión, tapones de cierrey tornillos de cierre. Ofrecemos diferentes conectores de acero y hierro fundido maleable, así como cajas con una selección de conexiones roscadas.
• Con utensili di alta qualità
• L'impugnatura ergonomica composita con zona morbida integrata e marcata zona di rotazione rapida consente una trasmissione ottimale della forza, senza affaticare la mano, e un lavoro rapido e senza fatica
• Isolamento secondo DIN EN/IEC 60900
• In pratica confezione per la vendita
• Lame temprate e brunite con isolamento applicato a spruzzo direttamente
• Lame in acciaio al molibdeno-vanadio / acciaio al cromo-vanadio
Lunghezza in millimetri:320
Peso in grammi:540
• For stripping and cutting copper and aluminium cable
• Improved cutting geometry for simple cutting and higher operating times
• Ratchet-shaped clamping of the cable ensures crimp-free cutting
• Precision cutting edge for a smooth and clean cut without any burrs
• Not suitable for steel wire, aluminium alloys and hard-drawn copper conductors
• Re-adjustable screw-joint
• Handles coated with plastic
• Professional design for easy handling under permanent load
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:160
Weight in Grams:160
Capacité
Pose d’écrous à sertir de M3 à M10 tous matérieux et M12 aluminium et acier, goujons à sertir de M4 à M8
Caractéristiques techniques
Poids : 1,25 kg
Course : 6 mm
La GBM 40-R est compacte, fonctionnelle et rapide. Avec son design compact, elle peutposer des inserts jusqu'au M12. De plus, sa petite taille et sa légèreté permettent de travailler dans des condtions d'accès difficiles et confortablement. Le système à cliquet permet de transmettre une grande puissance sans effort. Autre avantage : le changement des embouchures et mandrins se fait sans outils, et les embouchures et mandrins sont compatibles avec la GBM 50.
Matériel:Aluminium, plastique, acier
También se incluyen pistolas de aire, grifos de soplado, pistolas de pulverización, pistolas de limpieza profesionales y pistolas especiales de aire comprimido y líquido en el catálogo de productos RIEGLER, así como medidores manuales de presión de neumáticos, bridas y abrazaderas de manguera, material de sellado y diferentes unidades de alimentación. Los adhesivos industriales, aerosoles y barras de RIEGLER son una inversión en seguridad.
Los acoplamientos de cierre rápido constan de dos componentes: una toma de acoplamiento y un conector. Son el elemento de unión perfecto para conectar o desconectar de forma rápida y segura el flujo de medios gaseosos o líquidos en las tuberías. Aquí encontrará acoplamientos de cierre rápido hasta NW 19 con cierre por uno o ambos lados, acoplamientos inconfundibles de varios tamaños y acoplamientos hidráulicos según la norma ISO. Nuestros acoplamientos de seguridad están disponibles en versiones giratorias, pivotantes y con pulsador, y en una combinación de válvula de corredera y acoplamiento de cierre rápido. Los acoplamientos RIEGLER están disponibles con un caudal de hasta 8700 l/lmin y en los perfiles de conector EURO, ARO210 e ISO 6150 C. La diversidad de materiales va desde latón brillante y niquelado, diferentes variantes de acero inoxidable, hasta aluminio, plástico, acero y zinc fundido a presión.
Blow guns, bleeder valves, spray guns, professional cleaning guns and special compressed air and liquid guns also belong to the RIEGLER product spectrum, as well as hand-held tyre gauges, hose clamps, sealing material and various supply units. You are always on the safe side with RIEGLER industrial adhesives, sprays and sticks.
Capacité
Pour pose de rivets aveugles d’un Ø de plus de
6,4 mm, tous matériaux et de boulons à sertir
jusqu’à un Ø de 10 mm avec modules de traction
correspondants
Caractéristiques techniques
Poids : 3,4 kg
Pression de service : 5-7 bar
Raccord de tuyau : Ø 6 mm (1/4’’)
Consommation d’air : env. 6.9 L par rivet
Force de traction : 42 000 N à 7 bar
Course : 17 mm
Équipement
1 bouteille d’huile hydraulique de 100 ml
1 entonnoir
Mode d’emploi avec liste des pièces de rechange
Matériel:Acier, Plastique
También se incluyen pistolas de aire, grifos de soplado, pistolas de pulverización, pistolas de limpieza profesionales y pistolas especiales de aire comprimido y líquido en el catálogo de productos RIEGLER, así como medidores manuales de presión de neumáticos, bridas y abrazaderas de manguera, material de sellado y diferentes unidades de alimentación. Los adhesivos industriales, aerosoles y barras de RIEGLER son una inversión en seguridad.
Existen diferentes dispositivos de medición con formas distintas, agrupados bajo el término «equipo de análisis». El detector de fugas de diversos diseños y el medidor de flujo se complementan con un dispositivo de medición manual para aplicaciones industriales. Hay disponible un paquete de análisis (paquete de software) especialmente diseñado para el medidor de flujo de presión diferencial.
Les manomètres et thermomètres servent à mesurer la pression et la température pour différentes applications. Nous proposons des solutions de mesure pour les substances gazeuses et liquides. Le programme comprend des manomètres à ressort avec capsule, à membrane ou à tube que des appareils de mesure en différents matériaux, des modèles standard à la technologie de mesure électronique en passant par des versions en acier inoxydable pour une utilisation dans des environnements corrosifs.
Les cuillères détectables SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriquées dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), montées, emballées individuellement pour l'usage unique et stérilisées par irradiation gamma.
Disponibles en deux tailles, 2,5 ml (cuillères à café) et 10 ml (cuillères à soupe), elles conviennent parfaitement au prélèvement de poudres, granulés, pâtes et liquides.
En plus de leur couleur bleue, ces préleveurs possèdent dans leur matériau un additif les rendant visibles par des détecteurs de métaux ou par des rayons X. Ces produits peuvent donc, quoiqu'ils soient fabriqués en matière plastique, être éliminés par les systèmes habituels destinés au contrôle de corps étrangers.
Matériel:PS détectable, bleu
• For cutting hard and soft wires
• Cutting edges inductively hardened
• Precision cutting edge for the finest wires
• Cutting edge hardness approx 62 HRC
• Power transmission with optimum leverage for easy and effortless work
• Handles with ergonomically shaped SoftGripp multi-component safety sleeves according to DIN EN/IEC 60900
• SoftGripp handles with SystemSocket for holding optionally available accessories, e.g. the easily attached SystemClip for fall protection
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:160
Weight in Grams:210
Les réducteurs de pression pour bouteilles RIEGLER sont utilisés pour extraire les gaz comprimés des bouteilles de gaz utilisées pour le soudage, le coupage ou d'autres processus connexes. Nous proposons des réducteurs de pression pour bouteilles selon la norme EN ISO 2503 pour les gaz non inflammables et inflammables jusqu'à 200 bar et 300 bar. Tous les réducteurs de pression pour bouteilles sont équipés d'un manomètre permettant d'afficher le contenu de la bouteille et la pression de service. Vous pouvez également vous procurer des réducteurs de pression pour bouteilles avec débitmètre. Nos réducteurs de pression pour bouteilles peuvent être utilisés pour l'oxygène, l'air comprimé, l'azote, le dioxyde de carbone, l'argon, l'hélium, l'acétylène, l'hydrogène, le méthane, le gaz d'éclairage et le gaz naturel.
Pressure sprayer & Pressure sprayer Turn'n'Spray
- Upside-down spray function
- Adjustable spray jet, nozzle diameter 0.8 mm
- Temperature of the liquid: 0 - 30 ° C
- Capacity of 1.5 litres
- Parts in contact with media PE, PP, FKM, V4A
Pressure sprayer Food
- Parts in contact with media PE, PP, VMQ, V2A
- Capacity of 1.2 litres
Universeller Pulver- und Granulatsammler aus Edelstahl V4A.
Ursprünglich für Milchpulverprobenahme entwickelt, normgerecht, entsprechend DIN und IDF (International Dairy Federation).
Der Sammler wird in Säcke oder Tonnen eingestochen und die Probe mit der halbschalenförmigen Lanze entnommen.
Material:Edelstahl V4A (1.4404)
Volumen:150 ml
• Per tagliare senza schiacciare cavi piatti
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnature con guaine multicomponente dalla forma ergonomica SoftGripp
• Posizione e forma ergonomica dell'impugnatura per una trasmissione ottimale della forza
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:210
Peso in grammi:300
• Per spelare e tagliare cavi in rame e alluminio
• Geometria del tagliente perfezionata per facilitare il taglio e prolungare i tempi operativi
• Il dispositivo di serraggio del cavo a cricchetto garantisce un taglio senza schiacciamenti
• Tagliente di precisione per tagli puliti e lisci
• Non indicato per fili di acciaio, leghe di alluminio e conduttori in rame trafilati crudi
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnatura rivestita in plastica
• Design professionale per un maneggiamento ottimale per periodi di tempo prolungati
• In acciaio speciale per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:160
Peso in grammi:160
The cylinders described here are pneumatic drive units mainly for linear movement. The piston rods or the magnetic traction transfer the movement of the piston to the components to be moved. We offer round, short-stroke, compact, profiled barrel cylinders and piston rod-free drives. In addition you will find here a whole range of sensors, fastening parts and accessories. Our piston rod cylinders are fabricated according to various ISO standards and are available in single-acting or double-acting design. They are suitable for filtered, unoiled or oiled compressed air.
Einfache Hubeinstellung.
Schnelles Wechseln der
Gewindedorne ohne Werkzeug.
Zangengehäuse:
Hochwertiger Aluminiumdruckguss.
Zangenschenkel:
Stahl, geschmiedet
Setzt Blindnietmuttern von
M4 bis M6 Alu und bis M5
Stahl und Edelstahl
• For cutting flat cables without squeezing
• Improved cutting geometry for simple cutting and higher operating times
• Ratchet-shaped clamping of the cable ensures crimp-free cutting
• Precision cutting edge for a smooth and clean cut without any burrs
• Re-adjustable screw-joint
• Handles with ergonomically shaped SoftGripp multi-component sleeves
• SoftGripp handles with SystemSocket for holding optionally available accessories, e.g. the easily attached SystemClip for fall protection
• Ergonomic handle position and shape for optimum power transmission
• Professional design for easy handling under permanent load
• Made of special tool steel, forged, oil-hardened
Length in millimeters:210
Weight in Grams:300
Mit einer Setzkraft von 15.000 N und dem bewährten bürstenlosen Motor ist der FireBird® Pro sowohl stark als auch schnell und setzt Blindnietmuttern bis M8 Stahl. Da keine verschleißanfälligen Bürsten verwendet werden, ist der Motor des FireBird® Pro extrem langlebig, fast verschleißfrei und gewährleistet zuverlässig schnellste Setzfrequenzen. Die Steuerung des Setzgerätes erfolgt ausschließlich über die Setzkrafteinstellung. Das Gewinde der Blindnietmutter wird damit optimal geschont und die Blindnietmutter sicher im Fügegut verankert. Mit der 18,0 V Akku-Energie ist das Gerät für den flexiblen kabellosen Einsatz auf Baustellen und in der industriellen Fertigung geeignet und mit dem neuen CAS Akku können Sie sogar all ihre Akkugeräte mit nur einem Akku bedienen!
Näheres zu Liefergrenzen wird in einer konkreten Anfrage beantwortet (Angaben sind nur beispielhaft)!
Working range
Blind rivets up to 5 mm Ø aluminium
and 4 mm Ø steel and stainless steel
Technical data
Weight: 575 g
Total length: 260 mm
Stroke: 8 mm
Accessories
Nosepieces:10/18, 10/24 and 10/32
1 maintenance wrench, operating instructions with spare
parts list
Advantages
• Body casing in high-quality die cast aluminium
• Body head made of chrome-vanadium steel, forged
• Steel inserts on all bearing points subject to wear
• Intermediate lever system reduces the force required and
dampens the tear-off effect
• Narrow pliers head for difficult to access rivet locations
• Ergonomic slip handles
• Simple maintenance – fast jaw change
Material:Steel, Aluminium
• Surfaces internes lisses pour les travaux extrêmement délicat
• Fonctionnement sans jeu
• Avec articulation entrepassée et ressort d'ouverture
• Poignées avec revêtement composite DES ergonomique, électriquement isolant
• Têtes en acier à outils, forgé, trempé à l'huile
Longueur en millimètres:115
Poids en grammes:70
Las botellas cuentagotas resultan especialmente apropiadas para líquidos que se deban dosificar en pequeñas cantidades, por gotas o también mediante chorro.
Botella de material:LDPE
Tapas de material:PE
Control valves and directional valves clear, block or change the flow direction of the medium used. They control the direction of the volume flow, i.e. the exit direction of a cylinder, and through start-stop commands the travel distance of the stroke. Our product range includes manual, pneumatic and electro-pneumatic actuated valves in 3/2-, 5/2- and 5/3-directional design. Directional valves acc. to NAMUR, supply units, base plates, logistics modules and two-handed safety control valves add to the assortment.
• Aufdrillen der Blindnietmutter mit optimiertem
Drehmoment und automatischer Abschaltung
• Auslösen des Setzvorgangs funktionell getrennt
vom Aufdrillvorgang
• Automatische Abdrillfunktion nach Beendigung
des Setzvorgangs
• Abdrillen des Gewindedorns mit hohem
Drehmoment
• Robust und kompakt mit schlagfestem Gehäuse
• Ermüdungsarmes Arbeiten durch ausgewogene
Schwerpunktlage und handgerechtem Griff
• Einfache Hubeinstellung
Mit Li-Ionen-Energie
• Schnellwechselakku mit 2,0 Ah (Standardausrüstung)
oder Power-Akku mit 4,0 Ah als Sonderzubehör
• Kein Memory-Effekt
• Hohe Energiedichte durch hohe Spannungslage
• Geringes Gewicht ermöglicht ein extrem leichtes
und schnelles Arbeiten
• Sehr geringe Selbstentladung
• Akku-Form ermöglicht das Abstellen des
Gerätes auf dem Akku
• Einfaches und sicheres Aufdrillen der
Blindnietmuttern
• Gleichbleibende Setzgeschwindigkeit
• Automatisches Umschalten vom Setzen
zum Abdrillen
• Schnellwechselsystem für Gewindedorne
Nuestra gama de racores roscados abarca desde piezas de conexión, racores roscados dobles, contratuercas y manguitos hasta boquillas reductoras, racores de tubo dobles, boquillas de manguera y giratorias, pasando por racores de paso de mamparo, tuercas de unión, piezas de extensión, tapones de cierrey tornillos de cierre. Ofrecemos diferentes conectores de acero y hierro fundido maleable, así como cajas con una selección de conexiones roscadas.
• Per tagli sagomati corti, diritti, raggi grandi
• Durezza tagliente 57-59 HRC
• Tagliente temprato inoltre in modo induttivo
• Articolazione regolabile a vite
• Impugnatura rivestita in plastica
• In acciaio per utensili, forgiato, temprato a olio
Lunghezza in millimetri:250
Peso in grammi:470